< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
ベニヤミンびとクシのことについてダビデが主にむかってうたったシガヨンの歌 わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
2 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
3 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
4 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
5 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。 (セラ)
6 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
7 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
8 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
9 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
10 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
11 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
12 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
13 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
14 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
15 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
16 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
17 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。

< Psalms 7 >