< Psalms 7 >
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me:
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this:
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies:
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. (Pause)
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded,
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day?
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.