< Psalms 69 >

1 Unto the end. For those who will be changed: of David. Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 I have become stuck in a deep quagmire, and there is no firm footing. I have arrived at the height of the sea, and a tempest has overwhelmed me.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 I have endured hardships, while crying out. My jaws have become hoarse; my eyes have failed. Meanwhile, I hope in my God.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 Those who hate me without cause have been multiplied beyond the hairs of my head. My enemies, who persecuted me unjustly, have been strengthened. Then I was required to pay for what I did not take.
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 O God, you know my foolishness, and my offenses have not been hidden from you.
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 Let those who wait for you, O Lord, the Lord of hosts, not be shamed in me. Let those who seek you, O God of Israel, not be confounded over me.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 For because of you, I have endured reproach; confusion has covered my face.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 I have become a stranger to my brothers and a sojourner to the sons of my mother.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproached you have fallen upon me.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 And I covered my soul with fasting, and it has become a reproach to me.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 And I put on a haircloth as my garment, and I became a parable to them.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 Those who sat at the gate spoke against me, and those who drank wine made me their song.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 But as for me, truly, my prayer is to you, O Lord. This time has pleased you well, O God. In the multitude of your mercy, in the truth of your salvation, hear me.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Rescue me from the quagmire, so that I may not become trapped. Free me from those who hate me and from deep waters.
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me.
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 Hear me, O Lord, for your mercy is kind. Look upon me, according to the fullness of your compassion.
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 And do not turn your face away from your servant, for I am in trouble: heed me quickly.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Attend to my soul, and free it. Rescue me, because of my enemies.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 You know my reproach, and my confusion, and my reverence.
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 All those who trouble me are in your sight; my heart has anticipated reproach and misery. And I sought for one who might grieve together with me, but there was no one, and for one who might console me, and I found no one.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 And they gave me gall for my food. And in my thirst, they gave me vinegar to drink.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 Let their table be a snare before them, and a retribution, and a scandal.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 Let their eyes be darkened, so that they may not see, and may their back always be crooked.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Pour out your indignation upon them, and may the fury of your anger take hold of them.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 May their dwelling place be deserted, and may there be no one who dwells in their tabernacles.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 For they persecuted whomever you struck. And they have added to the grief of my wounds.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Assign an iniquity upon their iniquity, and may they not enter into your justice.
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Delete them from the Book of the Living, and let them not be written down with the just.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 I am poor and sorrowful, but your salvation, O God, has taken me up.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 I will praise the name of God with a canticle, and I will magnify him with praise.
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 And it will please God more than a new calf producing horns and hoofs.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 Let the poor see and rejoice. Seek God, and your soul will live.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 For the Lord has heard the poor, and he has not despised his prisoners.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 Let the heavens and the earth praise him: the sea, and everything that crawls in it.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and the cities of Judah will be built up. And they will dwell there, and they will acquire it by inheritance.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 And the offspring of his servants will possess it; and those who love his name will dwell in it.
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.

< Psalms 69 >