< Psalms 68 >
1 Unto the end. A Canticle Psalm of David himself. May God rise up, and may his enemies be scattered, and may those who hate him flee from before his face.
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
2 Just as smoke vanishes, so may they vanish. Just as wax flows away before the face of fire, so may sinners pass away before the face of God.
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
3 And so, let the just feast, and let them exult in the sight of God and be delighted in gladness.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
4 Sing to God, sing a psalm to his name. Make a path for him, who ascends over the west. The Lord is his name. Exult in his sight; they will be stirred up before his face,
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
5 the father of orphans and the judge of widows. God is in his holy place.
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
6 It is God who makes men dwell in a house under one custom. He leads out those who are strongly bound, and similarly, those who exasperate, who dwell in sepulchers.
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
7 O God, when you departed in the sight of your people, when you passed through the desert,
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
8 the earth was moved, for the heavens rained down before the face of the God of Sinai, before the face of the God of Israel.
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
9 You will set aside for your inheritance, O God, a willing rain. And though it was weak, truly, you have made it perfect.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
10 Your animals will dwell in it. O God, in your sweetness, you have provided for the poor.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
11 The Lord will give the word to evangelizers, along with great virtue.
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
12 The King of virtue is beloved among the beloved. And the beauty of the house will divide spoils.
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
13 If you take your rest in the midst of the clergy, you will be like a dove whose wings are covered with fine silver and edged with pale gold.
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
14 When heaven discerns kings to be over her, they will be whitened with the snows of Zalmon.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
15 The mountain of God is a fat mountain, a dense mountain, a thick mountain.
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
16 So then, why are you distrustful of dense mountains? The mountain on which God is well pleased to dwell, even there, the Lord will dwell until the end.
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
17 The chariot of God is ten thousand fold: thousands rejoice. The Lord is with them in Sinai, in the holy place.
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
18 You have ascended on high; you have taken captivity captive. You have accepted gifts among men. For even those who do not believe dwell with the Lord God.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
19 Blessed is the Lord, day after day. The God of our salvation will make our journey prosper for us.
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
20 Our God is the God who will bring about our salvation, and our Lord is the Lord who has brought an end to death.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
21 So then, truly, God will break the heads of his enemies, the hairy skull of those who wander around in their offenses.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
22 The Lord said: I will turn them away from Bashan, I will turn them into the depths of the sea,
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
23 so that your feet may be soaked in the blood of your enemies, so that the tongue of your dogs may be soaked with the same.
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
24 O God, they have seen your arrival, the arrival of my God, of my king who is in a holy place.
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
25 The leaders went ahead, united with the singers of psalms, in the midst of girls playing on timbrels.
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
26 In the churches, bless the Lord God from the fountains of Israel.
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
27 In that place, Benjamin is a youth in ecstasy of mind. The leaders of Judah are their governors: the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
28 Command by your virtue, O God. Confirm in this place, O God, what you have wrought in us.
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
29 Before your temple in Jerusalem, kings will offer gifts to you.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, a congregation of bulls with the cows of the people, for they seek to exclude those who have been tested like silver. Scatter the nations that are pleased by wars.
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
31 Ambassadors will come out of Egypt. Ethiopia will offer in advance her hands to God.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
32 Sing to God, O kingdoms of the earth. Sing psalms to the Lord. Sing psalms to God.
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
33 He ascends, up to the heaven of the heavens, toward the east. Behold, he will utter his voice, the voice of virtue.
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
34 Give glory to God beyond Israel. His magnificence and his virtue is in the clouds.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
35 God is wonderful in his saints. The God of Israel himself will give virtue and strength to his people. Blessed is God.
Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!