< Psalms 68 >
1 Unto the end. A Canticle Psalm of David himself. May God rise up, and may his enemies be scattered, and may those who hate him flee from before his face.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、さんび 神よ、立ちあがって、その敵を散らし、神を憎む者をみ前から逃げ去らせてください。
2 Just as smoke vanishes, so may they vanish. Just as wax flows away before the face of fire, so may sinners pass away before the face of God.
煙の追いやられるように彼らを追いやり、ろうの火の前に溶けるように悪しき者を神の前に滅ぼしてください。
3 And so, let the just feast, and let them exult in the sight of God and be delighted in gladness.
しかし正しい者を喜ばせ、神の前に喜び踊らせ、喜び楽しませてください。
4 Sing to God, sing a psalm to his name. Make a path for him, who ascends over the west. The Lord is his name. Exult in his sight; they will be stirred up before his face,
神にむかって歌え、そのみ名をほめうたえ。雲に乗られる者にむかって歌声をあげよ。その名は主、そのみ前に喜び踊れ。
5 the father of orphans and the judge of widows. God is in his holy place.
その聖なるすまいにおられる神はみなしごの父、やもめの保護者である。
6 It is God who makes men dwell in a house under one custom. He leads out those who are strongly bound, and similarly, those who exasperate, who dwell in sepulchers.
神は寄るべなき者に住むべき家を与え、めしゅうどを解いて幸福に導かれる。しかしそむく者はかわいた地に住む。
7 O God, when you departed in the sight of your people, when you passed through the desert,
神よ、あなたが民に先だち出て、荒野を進み行かれたとき、 (セラ)
8 the earth was moved, for the heavens rained down before the face of the God of Sinai, before the face of the God of Israel.
シナイの主なる神の前に、イスラエルの神なる神の前に、地は震い、天は雨を降らせました。
9 You will set aside for your inheritance, O God, a willing rain. And though it was weak, truly, you have made it perfect.
神よ、あなたは豊かな雨を降らせて、疲れ衰えたあなたの嗣業の地を回復され、
10 Your animals will dwell in it. O God, in your sweetness, you have provided for the poor.
あなたの群れは、そのうちにすまいを得ました。神よ、あなたは恵みをもって貧しい者のために備えられました。
11 The Lord will give the word to evangelizers, along with great virtue.
主は命令を下される。おとずれを携えた女たちの大いなる群れは言う、
12 The King of virtue is beloved among the beloved. And the beauty of the house will divide spoils.
「もろもろの軍勢の王たちは逃げ去り、逃げ去った」と。家にとどまる女たちは獲物を分ける、
13 If you take your rest in the midst of the clergy, you will be like a dove whose wings are covered with fine silver and edged with pale gold.
たとい彼らは羊のおりの中にとどまるとも。はとの翼は、しろがねをもっておおわれ、その羽はきらめくこがねをもっておおわれる。
14 When heaven discerns kings to be over her, they will be whitened with the snows of Zalmon.
全能者がかしこで王たちを散らされたとき、ザルモンに雪が降った。
15 The mountain of God is a fat mountain, a dense mountain, a thick mountain.
神の山、バシャンの山、峰かさなる山、バシャンの山よ。
16 So then, why are you distrustful of dense mountains? The mountain on which God is well pleased to dwell, even there, the Lord will dwell until the end.
峰かさなるもろもろの山よ、何ゆえ神がすまいにと望まれた山をねたみ見るのか。まことに主はとこしえにそこに住まわれる。
17 The chariot of God is ten thousand fold: thousands rejoice. The Lord is with them in Sinai, in the holy place.
主は神のいくさ車幾千万をもって、シナイから聖所に来られた。
18 You have ascended on high; you have taken captivity captive. You have accepted gifts among men. For even those who do not believe dwell with the Lord God.
あなたはとりこを率い、人々のうちから、またそむく者のうちから贈り物をうけて、高い山に登られた。主なる神がそこに住まわれるためである。
19 Blessed is the Lord, day after day. The God of our salvation will make our journey prosper for us.
日々にわれらの荷を負われる主はほむべきかな。神はわれらの救である。 (セラ)
20 Our God is the God who will bring about our salvation, and our Lord is the Lord who has brought an end to death.
われらの神は救の神である。死からのがれ得るのは主なる神による。
21 So then, truly, God will break the heads of his enemies, the hairy skull of those who wander around in their offenses.
神はその敵のこうべを打ち砕き、おのがとがの中に歩む者の毛深い頭のいただきを打ち砕かれる。
22 The Lord said: I will turn them away from Bashan, I will turn them into the depths of the sea,
主は言われた、「わたしはバシャンから彼らを携え帰り、海の深い所から彼らを携え帰る。
23 so that your feet may be soaked in the blood of your enemies, so that the tongue of your dogs may be soaked with the same.
あなたはその足を彼らの血に浸し、あなたの犬の舌はその分け前を敵から得るであろう」と。
24 O God, they have seen your arrival, the arrival of my God, of my king who is in a holy place.
神よ、人々はあなたのこうごうしい行列を見た。わが神、わが王の、聖所に進み行かれるのを見た。
25 The leaders went ahead, united with the singers of psalms, in the midst of girls playing on timbrels.
歌う者は前に行き、琴をひく者はあとになり、おとめらはその間にあって手鼓を打って言う、
26 In the churches, bless the Lord God from the fountains of Israel.
「大いなる集会で神をほめよ。イスラエルの源から出た者よ、主をほめまつれ」と。
27 In that place, Benjamin is a youth in ecstasy of mind. The leaders of Judah are their governors: the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
そこに彼らを導く年若いベニヤミンがおり、その群れの中にユダの君たちがおり、ゼブルンの君たち、ナフタリの君たちがいる。
28 Command by your virtue, O God. Confirm in this place, O God, what you have wrought in us.
神よ、あなたの大能を奮い起してください。われらのために事をなされた神よ、あなたの力をお示しください。
29 Before your temple in Jerusalem, kings will offer gifts to you.
エルサレムにあるあなたの宮のために、王たちはあなたに贈り物をささげるでしょう。
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, a congregation of bulls with the cows of the people, for they seek to exclude those who have been tested like silver. Scatter the nations that are pleased by wars.
葦の中に住む獣、もろもろの民の子牛を率いる雄牛の群れをいましめてください。みつぎ物をむさぼる者たちを足の下に踏みつけ、戦いを好むもろもろの民を散らしてください。
31 Ambassadors will come out of Egypt. Ethiopia will offer in advance her hands to God.
青銅をエジプトから持ちきたらせ、エチオピヤには急いでその手を神に伸べさせてください。
32 Sing to God, O kingdoms of the earth. Sing psalms to the Lord. Sing psalms to God.
地のもろもろの国よ、神にむかって歌え、主をほめうたえ。 (セラ)
33 He ascends, up to the heaven of the heavens, toward the east. Behold, he will utter his voice, the voice of virtue.
いにしえからの天の天に乗られる主にむかってほめうたえ。見よ、主はみ声を出し、力あるみ声を出される。
34 Give glory to God beyond Israel. His magnificence and his virtue is in the clouds.
力を神に帰せよ。その威光はイスラエルの上にあり、その力は雲の中にある。
35 God is wonderful in his saints. The God of Israel himself will give virtue and strength to his people. Blessed is God.
神はその聖所で恐るべく、イスラエルの神はその民に力と勢いとを与えられる。神はほむべきかな。