< Psalms 68 >

1 Unto the end. A Canticle Psalm of David himself. May God rise up, and may his enemies be scattered, and may those who hate him flee from before his face.
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. En Sang.
2 Just as smoke vanishes, so may they vanish. Just as wax flows away before the face of fire, so may sinners pass away before the face of God.
Naar Gud staar op, da splittes hans Fjender, hans Avindsmænd flyr for hans Aasyn,
3 And so, let the just feast, and let them exult in the sight of God and be delighted in gladness.
som Røg henvejres, saa henvejres de; som Voks, der smelter for Ild, gaar gudløse til Grunde for Guds Aasyn.
4 Sing to God, sing a psalm to his name. Make a path for him, who ascends over the west. The Lord is his name. Exult in his sight; they will be stirred up before his face,
Men retfærdige frydes og jubler med Glæde og Fryd for Guds Aasyn.
5 the father of orphans and the judge of widows. God is in his holy place.
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Aasyn,
6 It is God who makes men dwell in a house under one custom. He leads out those who are strongly bound, and similarly, those who exasperate, who dwell in sepulchers.
faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig,
7 O God, when you departed in the sight of your people, when you passed through the desert,
Gud, som bringer ensomme hjem, fører Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i tørre Egne.
8 the earth was moved, for the heavens rained down before the face of the God of Sinai, before the face of the God of Israel.
Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen, (Sela) da rystede Jorden,
9 You will set aside for your inheritance, O God, a willing rain. And though it was weak, truly, you have made it perfect.
ja, Himlen dryppede for Guds Aasyn, for Guds Aasyn, Israels Guds.
10 Your animals will dwell in it. O God, in your sweetness, you have provided for the poor.
Regn i Strømme lod du falde, o Gud, din vansmægtende Arvelod styrkede du;
11 The Lord will give the word to evangelizers, along with great virtue.
din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed.
12 The King of virtue is beloved among the beloved. And the beauty of the house will divide spoils.
Ord lægger Herren de Kvinder i Munden, som bringer Glædesbud, en talrig Hær:
13 If you take your rest in the midst of the clergy, you will be like a dove whose wings are covered with fine silver and edged with pale gold.
»Hærenes Konger flyr, de flyr, Husets Frue uddeler Bytte.
14 When heaven discerns kings to be over her, they will be whitened with the snows of Zalmon.
Vil I da blive imellem Foldene? Duens Vinger dækkes af Sølv, dens Fjedre af gulgrønt Guld.
15 The mountain of God is a fat mountain, a dense mountain, a thick mountain.
Da den Almægtige splittede Kongerne der, faldt der Sne paa Zalmon.«
16 So then, why are you distrustful of dense mountains? The mountain on which God is well pleased to dwell, even there, the Lord will dwell until the end.
Et Gudsbjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med spidse Tinder er Basans Bjerg;
17 The chariot of God is ten thousand fold: thousands rejoice. The Lord is with them in Sinai, in the holy place.
Hvi skæver I Bjerge med spidse Tinder til Bjerget, Gud ønsked til Bolig, hvor HERREN ogsaa vil bo for evigt?
18 You have ascended on high; you have taken captivity captive. You have accepted gifts among men. For even those who do not believe dwell with the Lord God.
Titusinder er Guds Vogne, tusinde Gange tusinde, HERREN kom fra Sinaj til Helligdommen.
19 Blessed is the Lord, day after day. The God of our salvation will make our journey prosper for us.
Du steg op til det høje, du bortførte Fanger, Gaver tog du blandt Mennesker, ogsaa iblandt de genstridige, at du maatte bo der, HERRE, o Gud.
20 Our God is the God who will bring about our salvation, and our Lord is the Lord who has brought an end to death.
Lovet være Herren! Fra Dag til Dag bærer han vore Byrder; Gud er vor Frelse. (Sela)
21 So then, truly, God will break the heads of his enemies, the hairy skull of those who wander around in their offenses.
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.
22 The Lord said: I will turn them away from Bashan, I will turn them into the depths of the sea,
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
23 so that your feet may be soaked in the blood of your enemies, so that the tongue of your dogs may be soaked with the same.
Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
24 O God, they have seen your arrival, the arrival of my God, of my king who is in a holy place.
at din Fod maa vade i Blod, dine Hundes Tunger faa del i Fjenderne.«
25 The leaders went ahead, united with the singers of psalms, in the midst of girls playing on timbrels.
Se paa Guds Højtidstog, min Guds, min Konges Højtidstog ind i Helligdommen!
26 In the churches, bless the Lord God from the fountains of Israel.
Sangerne forrest, saa de, der spiller, i Midten unge Piger med Pauker:
27 In that place, Benjamin is a youth in ecstasy of mind. The leaders of Judah are their governors: the leaders of Zebulun, the leaders of Naphtali.
»Lover Gud i Festforsamlinger, Herren, I af Israels Kilde!«
28 Command by your virtue, O God. Confirm in this place, O God, what you have wrought in us.
Der er liden Benjamin forrest, Judas Fyrster i Flok, Zebulons Fyrster, Naftalis Fyrster.
29 Before your temple in Jerusalem, kings will offer gifts to you.
Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud!
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, a congregation of bulls with the cows of the people, for they seek to exclude those who have been tested like silver. Scatter the nations that are pleased by wars.
For dit Tempels Skyld skal Konger bringe dig Gaver i Jerusalem.
31 Ambassadors will come out of Egypt. Ethiopia will offer in advance her hands to God.
Tru ad Dyret i Sivet, Tyreflokken, Folkeslags Herrer, saa de hylder dig med deres Sølvstykker. Adsplit Folkeslag, der elsker Strid!
32 Sing to God, O kingdoms of the earth. Sing psalms to the Lord. Sing psalms to God.
De kommer med Olie fra Ægypten, Ætioperne iler til Gud med fulde Hænder.
33 He ascends, up to the heaven of the heavens, toward the east. Behold, he will utter his voice, the voice of virtue.
I Jordens Riger, syng for Gud, lovsyng HERREN;
34 Give glory to God beyond Israel. His magnificence and his virtue is in the clouds.
hyld ham, der farer frem paa Himlenes Himle, de gamle! Se, han løfter sin Røst, en vældig Røst.
35 God is wonderful in his saints. The God of Israel himself will give virtue and strength to his people. Blessed is God.
Giv Gud Ære! Over Israel er hans Højhed, Hans Vælde i Skyerne, frygtelig er Gud i sin Helligdom, Israels Gud; han giver Folket Styrke og Kraft. Lovet være Gud!

< Psalms 68 >