< Psalms 65 >
1 Unto the end. A Psalm of David. A Canticle of Jeremiah and Ezekiel to the people of the captivity, when they began to go into exile. O God, a hymn adorns you in Zion, and a vow will be repaid to you in Jerusalem.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids; ein Lied. Du bist es, o Gott, dem Lobgesang gebührt zu Zion, und dem man Gelübde bezahlen soll!
2 Hear my prayer: all flesh will come to you.
Du erhörst Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir!
3 Words of iniquity have prevailed over us. And you will pardon our impieties.
Die Summe der Missetaten ist mir zu schwer geworden; du sühnst unsre Übertretungen.
4 Blessed is he whom you have chosen and taken up. He will dwell in your courts. We will be filled with the good things of your house. Holy is your temple:
Wohl dem, den du erwählst und zu dir nahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! Laß uns satt werden von den Gütern deines Hauses, deines heiligen Tempels!
5 wonderful in equity. Hear us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of a sea far away.
Du antwortest uns wunderbar in Gerechtigkeit, du Gott unsres Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere;
6 You prepare the mountains in your virtue, wrapped with power.
der die Berge gründet in seiner Kraft, der mit Macht umgürtet ist;
7 You stir up the depths of the sea, the noise of its waves. The nations will be troubled,
welcher stillt das Brausen des Meeres, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
8 and those who dwell at the limits will be afraid, before your signs. You will make the passing of morning and evening enjoyable.
daß die, welche an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen sich fürchten; die äußersten Länder gegen Morgen und Abend machst du jubeln.
9 You have visited the earth, and you have saturated it. You have enriched it in so many ways. The river of God has been filled with water. You have prepared their food. For thus is its preparation.
Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich; Gottes Brunnen hat Wassers die Fülle. Du bereitest ihr Korn, denn also bereitest du [das Land] zu;
10 Drench its streams, multiply its fruits; it will spring up and rejoice in its showers.
du tränkst seine Furchen, feuchtest seine Schollen; mit Regenschauern machst du es weich und segnest sein Gewächs.
11 You will bless the crown of the year with your kindness, and your fields will be filled with abundance.
Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußstapfen triefen von Fett.
12 The beauty of the desert will fatten, and the hills will be wrapped with exultation.
Es triefen die Oasen der Wüste, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
13 The rams of the sheep have been clothed, and the valleys will abound with grain. They will cry out; yes, they will even utter a hymn.
Wie sich die Weiden mit Schafen kleiden, so bedecken sich die Täler mit Korn, daß man jauchzt und singt.