< Psalms 62 >
1 Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David. Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation.
Jusqu'à la Fin, sur Idithun, psaume de David. Mon âme n'est-elle pas soumise à Dieu, puisque mon salut vient de lui?
2 Yes, he himself is my God and my salvation. He is my supporter; I will be moved no more.
C'est lui qui est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion; je ne serai plus ébranlé.
3 How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.
Jusques à quand vous attaquerez-vous à un homme? Vous réunirez-vous tous pour le tuer? Le traiterez-vous comme un mur qui penche, ou une muraille qui s'écroule?
4 So, truly, they intended to reject my price. I ran in thirst. They blessed with their mouth and cursed with their heart.
Cependant ils ont résolu d'anéantir mon honneur; j'ai couru, dévoré par la soif. Ils m'avaient béni de la bouche, et ils me maudissaient en leur cœur.
5 Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience.
Mais, ô mon âme, reste soumise à Dieu; ma patience vient de lui.
6 For he is my God and my Savior. He is my helper; I will not be expelled.
Car il est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion, et je ne serai point exilé.
7 In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God.
Ma gloire et mon salut sont en Dieu; Dieu est mon aide, et mon espérance est en Dieu.
8 All peoples gathered together: trust in him. Pour out your hearts in his sight. God is our helper for eternity.
Espérez en lui, ô assemblée du peuple, épanchez devant lui vos cœurs; car Dieu est notre protecteur.
9 So, truly, the sons of men are untrustworthy. The sons of men are liars in the scales, so that, by emptiness, they may deceive among themselves.
Mais les fils des hommes sont vains, les fils des hommes ont de fausses balances pour tromper les hommes tous ensemble dans leur vanité.
10 Do not trust in iniquity, and do not desire plunder. If riches flow toward you, do not be willing to set your heart on them.
N'espérez rien de l'injustice, ne convoitez pas de biens mal acquis; si vous regorgez de richesses, n'y attachez point votre cœur.
11 God has spoken once. I have heard two things: that power belongs to God,
Dieu a parlé une fois, et j'ai ouï ces deux choses: que la puissance est de Dieu,
12 and that mercy belongs to you, O Lord. For you will repay each one according to his works.
Et que la miséricorde est à toi, Seigneur; car tu rétribues chacun selon ses œuvres.