< Psalms 60 >

1 Unto the end. For those who will be changed, with the inscription of a title, of David himself, for instruction: when he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal, and Joab turned back and struck Idumea, in the valley of the salt pits, twelve thousand men. O God, you have rejected us, and you have ruined us. You became angry, and yet you have been merciful to us.
Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
2 You have moved the earth, and you have disturbed it. Heal its breaches, for it has been moved.
Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
3 You have revealed to your people difficulties. You have made us drink the wine of remorse.
Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
4 You have given a warning sign to those who fear you, so that they may flee from before the face of the bow, so that your beloved may be delivered.
Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts [deiner] Treue. (Pause)
5 Save me with your right hand, and hear me.
Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
6 God has spoken in his holy place: I will rejoice, and I will divide Shechem, and I will measure the steep valley of the tabernacles.
Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. And Ephraim is the strength of my head. Judah is my king.
Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
8 Moab is the cooking pot of my hope. Into Idumea, I will extend my shoe. To me, the foreigners have been made subject.
Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
9 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me all the way to Idumea?
Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
10 Will not you, O God, who has rejected us? And will not you, O God, go out with our armies?
Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
11 Grant us help from tribulation. For salvation from man is empty.
Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
12 In God, we will act virtuously. And those who trouble us, he will lead to nothing.
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

< Psalms 60 >