< Psalms 6 >
1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol )
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol )
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.