< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.

< Psalms 6 >