< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.

< Psalms 6 >