< Psalms 6 >
1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Salmo de Davi para o regente, com instrumentos de cordas, uma harpa de oito cordas: SENHOR, não me repreendas na tua ira; e não me castigues em teu furor.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Tem misericórdia de mim, SENHOR; porque eu [estou] enfraquecido; cura-me, SENHOR, porque meus ossos estão afligidos.
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
Até minha alma está muito aflita; e tu, SENHOR, até quando?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Volta, SENHOR; livra minha alma; salva-me por tua bondade.
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol )
Porque na morte não há lembrança de ti; no Xeol quem te louvará? (Sheol )
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Já estou cansado do meu gemido; toda a noite eu inundo a minha cama; com minhas lágrimas molho meu leito.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Meus olhos estão desolados de mágoa, [e] têm se envelhecido por causa de todos os meus adversários.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Sai para longe de mim, todos vós praticantes de maldade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu choro.
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
O SENHOR tem ouvido a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Todos os meus inimigos se envergonharão e ficarão muito perturbados; voltarão para trás, [e] repentinamente se envergonharão.