< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Az éneklőmesternek a neginóthra, a seminith szerint; Dávid zsoltára. Uram, ne feddj meg engem haragodban, és ne ostorozz engem búsulásodban.
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
Lelkem is igen megháborodott, és te, oh Uram, míglen?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Térj vissza Uram, mentsd ki lelkemet, segíts meg engem kegyelmedért;
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
Mert nincs emlékezés rólad a halálban, a seolban kicsoda dicsőít téged? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Elfáradtam sóhajtozásomban, egész éjjel áztattam ágyamat, könyhullatással öntöztem nyoszolyámat.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Szemem a bánattól elbágyadt, megvénhedett minden szorongatóm miatt.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Távozzatok tőlem mind, ti bűnt cselekedők, mert meghallgatja az Úr az én siralmam szavát.
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
Meghallgatja az Úr az én könyörgésemet, elfogadja az Úr az én imádságomat.
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen.

< Psalms 6 >