< Psalms 6 >

1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger.
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed,
Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when?
und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange?
4 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy.
Kehre wieder, HERR, rette meine Seele; hilf mir um deiner Gnade willen!
5 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir im Totenreiche lobsingen? (Sheol h7585)
6 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket.
Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen.
7 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies.
Mein Auge ist vertrocknet vor Kummer, gealtert ob all meinen Feinden.
8 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping.
Weichet von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!
9 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer.
Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an!
10 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly.
Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen plötzlich mit Schanden umkehren.

< Psalms 6 >