< Psalms 59 >

1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when Saul sent and watched his house, in order to execute him. Rescue me from my enemies, my God, and free me from those who rise up against me.
Psalmus, in finem, ne corrumpas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Rescue me from those who work iniquity, and save me from men of blood.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 For behold, they have seized my soul. The strong have rushed upon me.
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 And it is neither my iniquity, nor my sin, O Lord. I have run and gone directly, without iniquity.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 Rise up to meet me, and see: even you, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Reach out to visit all nations. Do not take pity on all those who work iniquity.
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 They will return toward evening, and they will suffer hunger like dogs, and they will wander around the city.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 Behold, they will speak with their mouth, and a sword is in their lips: “For who has heard us?”
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 And you, O Lord, will laugh at them. You will lead all the Gentiles to nothing.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes gentes.
9 I will guard my strength toward you, for you are God, my supporter.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 My God, his mercy will precede me.
Deus meus misericordia eius praeveniet me.
11 God will oversee my enemies for me. Do not slay them, lest at times my people may forget them. Scatter them by your virtue. And depose them, O Lord, my protector,
Deus ostendit mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 by the offense of their mouth and by the speech of their lips. And may they be caught in their arrogance. And, for their cursing and lying, they will be made known
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annunciabuntur
13 at the consummation, in the fury of the consummation, and so they will be no more. And they will know that God will rule over Jacob, even to the ends of the earth.
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terrae.
14 They will return toward evening, and they will suffer hunger like dogs, and they will wander around the city.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 They will be dispersed in order to gnaw, and truly, when they will not have been satisfied, they will murmur.
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 But I will sing your strength, and I will extol your mercy, in the morning. For you have been my supporter and my refuge in the day of my tribulation.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exaltabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meae.
17 To you, my helper, I will sing psalms. For you are God, my supporter. My God is my mercy.
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.

< Psalms 59 >