< Psalms 58 >
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro okuti, “Musaparadza.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Ko, imi vatongi munotaura mukururama here? Munotonga pakati pavanhu nokururamisira here?
2 For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
Kwete, munofunga kusaruramisira mumwoyo menyu, uye maoko enyu anomanikidza panyika.
3 Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
Kunyange kubvira pakuberekwa, vakaipa vanofamba mukutsauka; kubva mudumbu ramai, vakaipa uye vanoreva nhema.
4 Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
Uturu hwavo hwakaita souturu hwenyoka, vakafanana nemhakure yadzivira nzeve dzayo,
5 who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
isingateereri maimbiro enʼanga kunyange zvazvo achiimba nouchenjeri hukuru.
6 God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
Vhunai mazino mumiromo yavo, imi Mwari; bvisai, imi Jehovha, mazino marefu eshumba!
7 They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
Ngavatsakatike semvura yapera kuerera; pavanowembura uta, miseve yavo ngaigomare.
8 Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
Vafanane nehozhwa inonyakatika painofamba, kufanana negavamwedzi, ngavarege kuona zuva.
9 Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
Hari dzenyu dzisati dzanzwa kupisa kweminzwa pamoto, ingava minyoro kana yakaoma, vakaipa vachakukurwa.
10 The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
Vakarurama vachafara pavachatsivirwa, pavachashambidza tsoka dzavo muropa ravakaipa.
11 And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”
Ipapo vanhu vachati, “Zvirokwazvo vakarurama vachiri kungowana mubayiro; zvirokwazvo Mwari ariko anotonga nyika.”