< Psalms 58 >
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men.
MAGAJET na jamyo manudo, anae debe de unfanguentos jamyo tininas? manmanjujusga jamyo tunas, O jamyo, ni y lalajin taotao sija?
2 For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth.
Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano.
3 Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods.
Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague.
4 Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears,
Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña;
5 who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely.
Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta.
6 God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions.
Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova.
7 They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened.
Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut.
8 Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun.
Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao.
9 Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage.
Antes di usiente y lauyanmiyo y guafen y tituca, uchule sija ya unajanao, nu y remulinon manglo, ayo manbetde taegüije mansinenggue,
10 The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner.
Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye.
11 And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.”
Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano.