< Psalms 57 >

1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
2 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
3 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
Il m’enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; (Pause) Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
4 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
5 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
6 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. (Pause)
7 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
8 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
9 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
10 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
11 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

< Psalms 57 >