< Psalms 57 >

1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。
2 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
我誠心向至高者呼求,向施惠於我的天主求助;
3 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實恩惠援助我,卻對追趕我的人加以凌嗤。
4 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。
5 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
天主,您的尊高彰顯於天,您的光榮,普臨塵寰!
6 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
7 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我要彈琴歌唱。
8 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我要喚起曙光。
9 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
上主,我要在萬民中讚美您,上主,我要在列邦中歌頌您。
10 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
因為您的慈愛高越諸天,您的忠信直達宵漢。
11 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
天主,您在天上備受舉揚,您在地上彰顯榮光!

< Psalms 57 >