< Psalms 56 >
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
2 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
3 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
4 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
5 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
6 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
7 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
8 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
9 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
10 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
11 In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.
Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.