< Psalms 56 >
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Die stumme Taube der Ferne«; ein Lied von David, als die Philister ihn in Gath festgenommen hatten. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen stellen mir nach!
2 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
Meine Feinde stellen mir immerfort nach, ja viele sind’s, die in Hochmut mich befehden.
3 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
In Zeiten, da mir angst ist, vertrau ich auf dich!
4 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen. Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht; was können Menschen mir antun?
5 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
Allzeit suchen sie meiner Sache zu schaden; gegen mich ist all ihr Sinnen gerichtet auf Böses.
6 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
Sie rotten sich zusammen, lauern auf meine Schritte, dieweil sie nach dem Leben mir trachten.
7 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
Ob der Bosheit zahle ihnen heim, im Zorn laß die Völker niedersinken, o Gott!
8 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
Meines Elends Tage hast du gezählt, meine Tränen in deinem Krüglein gesammelt; ja gewiß, sie stehen in deinem Buche verzeichnet.
9 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
So werden denn meine Feinde weichen, sobald (zu Gott) ich rufe; dessen bin ich gewiß, daß Gott mir beisteht.
10 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
Mit Gottes Hilfe werde sein Wort ich rühmen, mit Hilfe des HERRN werde sein Wort ich rühmen.
11 In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
Auf Gott vertrau’ ich, fürchte mich nicht: was können Menschen mir antun?
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
Mir obliegt es, dir, Gott, zu erfüllen meine Gelübde: Dankopfer ich will dir entrichten;
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.
denn du hast meine Seele vom Tode errettet, ja, meine Füße vom Straucheln, daß ich wandeln soll vor Gottes Angesicht im Lichte der Lebenden.