< Psalms 56 >
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Silent Dove in Distant Lands ». Un poème de David, quand les Philistins l'ont saisi à Gath. Aie pitié de moi, Dieu, car l'homme veut m'engloutir. Toute la journée, il m'attaque et m'opprime.
2 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
Mes ennemis veulent m'engloutir toute la journée, car ils sont nombreux à se battre fièrement contre moi.
3 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
Quand j'ai peur, Je vous fais confiance.
4 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
En Dieu, je loue sa parole. En Dieu, je mets ma confiance. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire la chair?
5 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
Tout le jour, ils déforment mes paroles. Toutes leurs pensées sont contre moi, pour le mal.
6 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
Ils conspirent et se cachent, à regarder mes pas. Ils sont impatients de prendre ma vie.
7 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, renverse les peuples, Dieu.
8 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
Tu comptes mes pérégrinations. Tu as mis mes larmes dans ton récipient. Ils ne sont pas dans votre livre?
9 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
Alors mes ennemis reculeront au jour où j'appellerai. Je sais ceci: que Dieu est pour moi.
10 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
En Dieu, je louerai sa parole. En Yahvé, je louerai sa parole.
11 In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
J'ai mis ma confiance en Dieu. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
Tes vœux sont sur moi, Dieu. Je vous donnerai des offrandes de remerciement.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort, et empêchait mes pieds de tomber, afin que je puisse marcher devant Dieu dans la lumière des vivants.