< Psalms 56 >
1 Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath. Have mercy on me, O God, because man has trampled over me. All day long, he has afflicted me by fighting against me.
Kuom jatend wer. E dwol mar “Akuru mopiyo e onera man mabor.” Miktam mar Daudi. Kane jo-Filistia osemake Gath. Kecha, yaye Nyasacha, nikech wasika dwaro monja; odiechiengʼ duto gidiya ma ok aywe.
2 My enemies have trampled over me all day long. For those who make war against me are many.
Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto; ji mangʼeny monja ka sunga omakogi.
3 From the height of the day, I will be afraid. But truly, I will hope in you.
Ka luoro omaka to abiro geno kuomi.
4 In God, I will praise my words. In God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Nyasaye ema aketo genona kuomi omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
5 All day long, they curse my words. All their intentions are for evil against me.
Odiechiengʼ duto gimino koda wach; kinde duto gichano kaka digihinya.
6 They will dwell and hide themselves. They will watch my heel, just as they waited for my soul;
Gikuotho kendo gijimbo wach, ginono okangʼ ka okangʼ ma agoyo, ka gidwaro kawo ngimana.
7 because of this, nothing will save them. In your anger, you will crush the people.
Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi, dwok ogendini piny, yaye Nyasaye, gi mirimbi;
8 O God, I have announced my life to you. You have placed my tears in your sight, and even in your promise.
Ndik ywak ma aywakgo kwan pi wangʼa machwer e kitapi, donge iketogi e kitabu mari?
9 Then my enemies will be turned back. On whatever day that I call upon you, behold, I know that you are my God.
Eka wasika biro gomo dok ka aluongo kony moa kuomi. Mano ema abiro ngʼeyogo ni Nyasaye en jakora.
10 In God, I will praise the word. In the Lord, I will praise his speech.
Kuom Nyasaye ma apako wachne, in Jehova Nyasaye ema apako wachne,
11 In God, I have hoped. I will not fear what man can do to me.
kendo Nyasaye ema aketo genona kuome; omiyo ok abi bedo maluor. Dhano adhana to nyalo timona angʼo?
12 My vows to you, O God, are in me. I will repay them. Praises be to you.
Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye; abiro chiwoni chiwo maga mag erokamano.
13 For you have rescued my soul from death and my feet from slipping, so that I may be pleasing in the sight of God, in the light of the living.
Nikech iseresa e tho kendo isegengʼo tienda mi ok ochwanyore, mondo mi awuothi e nyim Nyasaye ma en e ler makelo ngima.