< Psalms 55 >

1 Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
[Psalm lal David] Lohng pre luk, O God; Nikmet forla liki mwe siyuk luk!
2 Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
Porongeyu ac topukyu, Tuh nga arulana totola ke fosrnga luk.
3 at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
Nga arulana sangeng ke kas in aksangeng lun mwet lokoalok luk; Nga keok ke mwet koluk uh akfosrngayeyu. Elos use mwe ongoiya nu fuk; Elos srungayu ac kasrkusrak sik.
4 My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
Nga arulana sangeng, Ac mwe fosrnga lun misa toanyuwi.
5 Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
Nga arulana sangeng ac rarrar; Nga tuninfong na pwaye.
6 And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
Nga ke tuh in oasr posohksok keik oana wule. Nga lukun sohkla ac suk nien mongla.
7 Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
Nga lukun sohkla nu yen loesla Ac oru nien muta luk yen mwesis.
8 I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
Nga lukun sulaklak ac konauk nien wikla luk Liki eng upa ac paka.
9 Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
O Leum, akfohsyauk sramsram lun mwet lokoalok luk! Nga liye mwet uh oru ma sulallal ac alein yohk in siti uh —
10 Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
Raunela ke len ac fong. Ma koluk lulap ac mwe lokoalok oasr yen nukewa in siti sac.
11 with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
Oasr ma musalla in acn nukewa; Inkanek uh sessesla ke mwe akkeok ac ma kikiap.
12 For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Fin mwet lokoalok se luk pa aksruksrukyeyu, Nga ac ku in muteng; Fin mwet lainyu se pa tungak nu sik uh, Nga ac ku in wikla lukel.
13 Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
Tuh pa kom pa oru — mwet na wiuk se, Mwet na nga etu se, ac kawuk na wowo luk.
14 who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
Kut arulana sukosok in sramsram nu sin sie sin sie Ac kut tukeni alu in Tempul.
15 Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
Finsrak tuh mwet lokoalok luk in misa meet liki pacl fal lalos; Finsrak elos in moulna som nu infulan misa! Tuh ma koluk oasr in lohm selos ac insialos. (Sheol h7585)
16 But I have cried out to God, and the Lord will save me.
A funu nga, nga pang nu sin LEUM GOD in suk kasru, Ac El ac fah moliyula.
17 Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
Ke lotutang, infulwen len, ac eku Pusren torkaskas ac sasao luk sowak nu yorol Ac El ac lohng pusrek.
18 He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
El ac fah moliyula ac folokinyume Liki mweun su nga oasr kac Ke nga lain mwet lokoalok puspis luk.
19 God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
God, su nuna leum ke mutawauk me, El ac fah lohngyu ac kutangla mwet lokoalok luk, Mweyen elos srangesr ekulla ouiyen moul lalos, Ac elos tia sangeng sel.
20 He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
Mwet se ma kasreyu meet, el forla lain mwet kawuk lal; Ac el kunausla wulela lal.
21 They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
Meet, sramsram lal fwel oana kiris, Tusruktu yohk srunga insial; Kas lal musresre oana kaki in akmusra, Tusruktu fakfuk oana cutlass.
22 Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
Filiya mwe fosrnga lom yurin LEUM GOD, Ac El ac fah loangekom; Tuh El tiana lela mwet suwoswos in kutangyukla.
23 Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.
A kom, O God, fah use mwet akmas ac mwet kikiap nu inkulyuk lalos Meet liki na elos sun infulwen moul lalos. A funu nga, nga ac lulalfongi kom na.

< Psalms 55 >