< Psalms 55 >

1 Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
2 Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
3 at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
4 My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
5 Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
6 And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
7 Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. (Sélah)
8 I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
9 Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
10 Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
11 with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
12 For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
13 Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
14 who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
15 Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich. (Sheol h7585)
16 But I have cried out to God, and the Lord will save me.
Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
17 Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
18 He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
19 God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, (Sélah) proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
20 He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
21 They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
22 Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý.
23 Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.
Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu.

< Psalms 55 >