< Psalms 51 >
1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.