< Psalms 51 >

1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

< Psalms 51 >