< Psalms 51 >
1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.