< Psalms 51 >
1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.