< Psalms 51 >

1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
達味詩歌,交與樂官。 作於納堂先知前來指責他與巴特舍巴犯姦之後。 天主,求你按照你的仁慈憐憫我,依你豐厚的慈愛,消滅我的罪惡。
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
求你把我的過犯洗盡,求你把我的罪惡除淨,
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
因為我認清了我的過犯,我的罪惡常在我的眼前。
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
我得罪了你,惟獨得罪了你,因為我作了你視為惡的事;因此,在你的判決上顯出你公義,在你的斷案上,顯出你的正直。
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
是的,我自出世便染上了罪惡,我的母親在罪惡中懷孕了我。
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
你既然喜愛那出自內心的誠實,求在我心的深處教我認識智慧。
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
求你以牛膝草灑我,使我皎潔,求你洗滌我,使我比雪還要白。
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
求你賜我聽見快慰和喜樂,使你粉碎的骨骸重新歡躍。
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
求你掩面別看我的罪過,求你除掉我的一切罪惡。
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
天主,求你給我再造一顆純潔的心,使我重獲堅固的精神。
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
求你不要從你面前把我拋棄,不要從我身上收回你的聖神。
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
求你使我重獲你救恩的喜樂,求你以慷慨的精神來扶持我。
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
我要教導你的道路給作惡者,罪人們都要回頭,向你奔赴。
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
天主,我的救主,求你免我血債,我的舌頭必要歌頌你的慈愛。
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
我主,求你開啟我的口唇,我要親口宣揚你的光榮。
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
因為你既然不喜悅祭獻,我獻全燔祭,你也不喜歡。
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
天主,我的祭獻就是這痛悔的精神,天主,你不輕看痛悔和謙卑的赤心。
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
上主,求你以慈愛恩待熙雍,求你重修耶路撒冷城。
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
那時你必悅納合法之祭,犧牲和全燔祭獻;那時,人必要把牛犢奉獻於你的祭壇。

< Psalms 51 >