< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
2 from Zion, the brilliance of his beauty.
ex Sion species decoris eius.
3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.
Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.