< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
Asaf ƒe ha. Mawu ŋusẽtɔ, Yehowa ƒo nu heyɔ takpekpe na anyigba la tso agudzedze va se ɖe esime ɣe ɖo to.
2 from Zion, the brilliance of his beauty.
Mawu klẽ tso Zion le eƒe anidzedze blibo la me.
3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
Míaƒe Mawu la gbɔna, ahom le tutum le eŋgɔ, dzo le nu bim le eŋgɔ, eye mazi ɖoɖoe o.
4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
Eɖi ʋɔnu, eye wòyɔ dziƒo kple anyigba ne wòadrɔ̃ ʋɔnu eƒe dukɔ,
5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
“Miƒo nye ame kɔkɔewo nu ƒu nam, ame siwo bla nu kplim kple akpedavɔsa.”
6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
Dziƒo ɖe gbeƒã eƒe dzɔdzɔenyenye, elabena Mawu ŋutɔe nye ʋɔnudrɔ̃la. (Sela)
7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
“See, o nye dukɔ, mele nu ƒo ge, O! Israel, maɖu ɖasefo ɖe ŋuwò, elabena nyee nye Mawu, wò Mawu la.
8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
Nyemeka mo na wò ɖe wò akpedavɔsa alo numevɔsa siwo le ŋkunye me ɖaa la ta o.
9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
Nyemehiã nyitsu tso wò nyikpo me, alo gbɔ̃wo tso wò gbɔ̃kpo me o,
10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
elabena avemelãwo katã tɔnye wonye, kple nyi siwo le togbɛ akpewo dzi.
11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
Menya xevi ɖe sia ɖe si le towo dzi, eye nuwɔwɔ ɖe sia ɖe si le gbe me la tɔnyee wonye.
12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
Ne dɔe le wuyem la, nyemagblɔe na wò o, elabena xexea me kple nu siwo katã le eme la nye tɔnye.
13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
Ɖe meɖua nyilã alo noa gbɔ̃wo ƒe ʋua?
14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
“Mitsɔ akpedavɔsawo na Mawu, eye mixe miaƒe adzɔgbeɖefewo na Dziƒoʋĩtɔ la.
15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
Miyɔm le xaxagbe, maɖe mi, eye miade bubu ŋutinye.”
16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
Ke Mawu le gbɔgblɔm na ame vɔ̃ɖi la be: “Mɔ ka nèkpɔ be nàxlẽ nye sewo afia, alo alé nye nubabla la ɖe nu?
17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
Wò la èlé fu nye nufiame, eye nètsɔ nye nyawo ƒu gbe ɖe megbe.
18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
Ne èkpɔ fiafitɔ la, èwɔa ɖeka kplii, eye nèdea ha kple ahasitɔwo.
19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
Nya vlowo doa go le nuwò, eye wò aɖe blea ame.
20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
Ègblɔa nya tsia tsitre ɖe nɔviwò ŋu, eye nèƒoa ɖi dawòvi ŋutsu.
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
Nu siawoe nye nu siwo nèwɔ hafi mezi ɖoɖoe, eye nèsusu be ɖeko mele abe ye ene, gake maka mo na wò, eye mado asi ɖe mo na wò.
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
“Bu esia ŋuti, wò ame si ŋlɔ Mawu be, ne menye nenema o la, mavuvu wò kakɛkakɛ, eye ame aɖeke maxɔ wò le asinye o.
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.
Ame si na akpedavɔsa la, de bubu ŋunye, eye wòta mɔ be mafia Mawu ƒe ɖeɖee.”

< Psalms 50 >