< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
2 from Zion, the brilliance of his beauty.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.