< Psalms 5 >

1 Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David. O Lord, listen closely to my words. Understand my outcry.
Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He himene na Rawiri. Tahuri tou taringa, e Ihowa, ki aku kupu, kia mohio koe ki toku whakaaroaronga.
2 Attend to the voice of my prayer, my King and my God.
Whakarongo ki te reo o taku karanga, e toku Kingi, e toku Atua, he inoi hoki taku ki a koe.
3 For to you, I will pray. In the morning, Lord, you will hear my voice.
E rongo koe ki toku reo, e Ihowa, i te ata; i te ata ka whakatikaia atu e ahau taku inoi ki a koe, a ka titiro matatau atu.
4 In the morning, I will stand before you, and I will see. For you are not a God who wills iniquity.
Ehara hoki koe i te Atua e pai ana ki te hara, e kore te kino e noho ki a koe.
5 And the malicious will not dwell close to you, nor will the unjust endure before your eyes.
E kore te hunga wairangi e tu ki tou aroaro: e kinongia ana e koe nga kaimahi katoa i te kino.
6 You hate all who work iniquity. You will destroy all who speak a lie. The bloody and deceitful man, the Lord will abominate.
E ngaro i a koe te hunga korero teka; e whakarihariha ana a Ihowa ki te tangata toto, ki te tangata hianga.
7 But I am in the multitude of your mercy. I will enter your house. I will show adoration toward your holy temple, in your fear.
Ko ahau ia ka haere i runga i te tini o au atawhai ki tou whare: ka koropiko ki te ritenga o tau temepara tapu, me te wehi ano ki a koe.
8 Lord, lead me in your justice. Because of my enemies, direct my way in your sight.
E Ihowa, arahina ahau i runga i tou tika, he hoariri hoki oku; whakatikaia tau ara i mua i ahau.
9 For there is no truth in their mouth: their heart is vain.
Kahore hoki he pono i o ratou mangai; he kino kau a roto i a ratou; he urupa puare noa o ratou korokoro; e patipati ana o ratou arero.
10 Their throat is an open sepulcher. They have acted deceitfully with their tongues. Judge them, O God. Let them fall by their own intentions: according to the multitude of their impiety, expel them. For they have provoked you, O Lord.
Whakataua te hara ki a ratou, e te Atua; kia hinga ratou i o ratou whakaaro; peia atu ratou me a ratou tini mahi tutu; mo ratou i whakakeke ki a koe.
11 But let all those who hope in you rejoice. They will exult in eternity, and you will dwell in them. And all those who love your name will glory in you.
Na kia hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe: kia hamama tonu ratou i te koa, mo ratou e hipokina nei e koe; a kia whakamanamana ki a koe te hunga e aroha ana ki tou ingoa.
12 For you will bless the just. You have crowned us, O Lord, as if with a shield of your good will.
No te mea ka manaakitia e koe, e Ihowa, te tangata tika; me he whakangungu rakau te manako e karapotia ai ia e koe.

< Psalms 5 >