< Psalms 49 >

1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
Nzembo ya bana ya Kore. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Bino bikolo nyonso, boyoka malamu makambo oyo; bino bavandi nyonso ya mokili, boyoka,
2 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
bato pamba mpe bato minene, bazwi mpe babola:
3 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
Monoko na ngai ekoloba maloba ya bwanya; motema na ngai ekanisi makambo oyo ekopesa bino bososoli.
4 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
Nayokaka masese, mpe nalimbolaka sambole na nzela ya lindanda.
5 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
Mpo na nini nabanga na tango ya pasi, tango mabe ya bakosi ezingeli ngai,
6 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
ba-oyo batielaka bomengo na bango motema mpe bamikumisaka mpo na bofuluki ya bozwi na bango?
7 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
Moko te akoki kosikola ndeko na ye, moko te akoki kofuta mbongo epai ya Nzambe mpo na lisiko na ye.
8 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
Talo ya bomoi na ye eleki motuya makasi, mpe ekotikala kofutama te.
9 and he will still live, until the end.
Akokaki kozala na bomoi libela na libela, mpe akokaki kokufa te.
10 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
Solo, tomonaka bato ya bwanya kokufa elongo na zoba mpe moto oyo azangi mayele, mpe batikaka bomengo na bango epai ya bato mosusu.
11 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
Bakunda na bango nde ekomaka bandako na bango mpo na libela, mpe bisika na bango ya kovanda mpo na seko na seko, atako bapesaki na bitando na bango ya mabele bakombo na bango mpo ete ebengamaka na yango.
12 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
Mozwi akowumelaka te na bomoi; ata aleki na lokumu, akokani na nyama oyo ezali kokufa.
13 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
Yango nde suka ya bato oyo batiaka elikya kati na bango moko, ya bato oyo balandaka bango mpe basepelaka na maloba na bango.
14 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol h7585)
Bazali lokola bameme mpe babongisami mpo na mboka ya bakufi; kufa ekokoma kobokola bango. Kala te, bato ya sembo bakonyata bango, kitoko na bango ekonzuluka, mpe mboka ya bakufi ekokoma ndako na bango. (Sheol h7585)
15 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol h7585)
Kasi Nzambe akokangola bomoi na ngai wuta na maboko ya mboka ya bakufi, pamba te akokamata ngai. (Sheol h7585)
16 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
Komitungisaka te soki moto moko akomi kofuluka na bozwi, soki kongenga ya ndako na ye ekomi komata se komata.
17 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
Pamba te akomema ata eloko moko te tango akokufa; bomengo na ye ekolanda ye te.
18 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
Atako, wana azalaki na bomoi, azalaki komimona moto apambolama— atako bato bakokumisa yo, pamba te omisali bolamu—
19 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
okokende kaka kokutana na bakoko na yo oyo bakotikala komona lisusu pole te.
20 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
Moto oyo azali mozwi, kasi azangi bososoli, azali lokola nyama oyo ezali kokufa.

< Psalms 49 >