< Psalms 49 >
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Kuulkaa tämä, kaikki kansat, ottakaa korviinne, maailman asukkaat kaikki,
2 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
Minun suuni puhuu viisautta, minun sydämeni ajatus on ymmärrystä.
4 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, minä selitän ongelmani kannelta soittaen.
5 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä, kun minun vainoojani vääryys piirittää minut?
6 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
He luottavat tavaroihinsa ja kerskaavat suuresta rikkaudestaan.
7 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa.
8 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
Sillä hänen sielunsa lunastus on ylen kallis ja jää iäti suorittamatta,
9 and he will still live, until the end.
että hän saisi elää iankaikkisesti eikä kuolemaa näkisi.
10 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat, että tyhmät ja järjettömät myös hukkuvat ja jättävät toisille tavaransa.
11 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti ja heidän asuntonsa polvesta polveen; he nimittävät maatiloja nimensä mukaan.
12 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
Mutta ihminen, mahtavinkaan, ei ole pysyväinen: hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat, ja heidän perässään niiden, jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. (Sela)
14 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol )
Kuin lammaslauma heidät viedään tuonelaan, kuolema heitä kaitsee, jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitsensä; tuonela kalvaa heidän hahmoansa, eikä heillä ole asuntoa. (Sheol )
15 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol )
Mutta minun sieluni Jumala lunastaa tuonelan vallasta, sillä hän ottaa minut huomaansa. (Sela) (Sheol )
16 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
Älä pelkää, jos joku rikastuu, jos hänen talonsa komeus karttuu.
17 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
Sillä kuollessaan ei hän ota mitään mukaansa, eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessänsä.
18 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
Vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,
19 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
täytyy sinun mennä isiesi suvun tykö, jotka eivät ikinä enää valoa näe.
20 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla, hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.