< Psalms 49 >

1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
2 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
3 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
4 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
我要侧耳听比喻, 用琴解谜语。
5 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
6 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
7 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给 神,
8 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
叫他长远活着,不见朽坏; 因为赎他生命的价值极贵, 只可永远罢休。
9 and he will still live, until the end.
10 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。
11 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
12 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。
13 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
他们行的这道本为自己的愚昧; 但他们以后的人还佩服他们的话语。 (细拉)
14 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol h7585)
他们如同羊群派定下阴间; 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们; 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。 (Sheol h7585)
15 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol h7585)
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄, 因他必收纳我。 (细拉) (Sheol h7585)
16 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
17 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
因为,他死的时候什么也不能带去; 他的荣耀不能随他下去。
18 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);
19 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
他仍必归到他历代的祖宗那里, 永不见光。
20 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
人在尊贵中而不醒悟, 就如死亡的畜类一样。

< Psalms 49 >