< Psalms 48 >
1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain.
Yon Chan; yon Sòm fis a Koré yo. Gran se Bondye e gran se lwanj Li merite a, nan Jérusalem, vil Bondye nou an, mòn sen pa Li a.
2 Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king.
Bèl nan wotè li, jwa tout latè a, se Mòn Sion nan pati nò a, Vil gran Wa a.
3 In her houses, God will be known, since he will support her.
Bondye te parèt nan sitadèl li yo. La, Li te fè tèt Li rekonèt kon yon refij.
4 For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one.
Men gade, wa yo te rasanble yo. Yo pase akote vil la ansanm.
5 Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved.
Yo te wè li, e yo te etone. Yo te sezi nèt, yo te kouri nan laperèz.
6 Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor.
La, yo pèdi ekilib yo nèt. Doulè ak sezisman te pran yo tankou fanm k ap akouche.
7 With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish.
Avèk van lès la, Ou te kraze bato Tarsis yo.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity.
Jan nou konn tande a, se konsa nou vin wè, nan vil SENYÈ dèzame yo, nan vil Bondye pa nou an. Bondye va etabli li nèt, jis pou tout tan.
9 We have received your mercy, O God, in the midst of your temple.
Nou te reflechi sou lanmou dous Ou a, O Bondye, nan mitan tanp Ou a.
10 According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice.
Jan non Ou ye a, O Bondye, Se konsa Lwanj Ou ye, jis rive nan dènye pwent tè a; Men dwat Ou plen ladwati.
11 Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord.
Kite Mòn Sion fè kè kontan! Kite fi a Juda yo rejwi akoz jijman Ou yo.
12 Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers.
Mache toupatou nan Sion e antoure li. Konte fò wo li yo.
13 Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation.
Konsidere ranpa li yo. Antre nan palè li yo, pou ou kab pale jenerasyon k ap vini an.
14 For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever.
Paske Bondye se Bondye pa nou an jis pou tout tan. Li va gide nou jiska lanmò.