< Psalms 48 >
1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 In her houses, God will be known, since he will support her.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity.
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 We have received your mercy, O God, in the midst of your temple.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers.
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.