< Psalms 45 >
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.