< Psalms 45 >
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.