< Psalms 45 >
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!