< Psalms 45 >
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma. Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
“Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda.”
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.