< Psalms 45 >

1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。

< Psalms 45 >