< Psalms 44 >

1 Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
2 Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
3 For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
4 You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
5 With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
6 For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
8 In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
9 But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
11 You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
12 You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
13 You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
14 You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
16 before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
18 And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
19 For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
21 will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
22 For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
23 Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
24 Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
25 For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.
Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.

< Psalms 44 >