< Psalms 44 >

1 Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
2 Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
3 For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
4 You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
5 With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
6 For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
7 For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
8 In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
9 But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
10 You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
11 You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
12 You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
13 You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
14 You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
15 All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
16 before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
18 And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
19 For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
21 will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
22 For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
23 Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
24 Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
25 For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
26 Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.
Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.

< Psalms 44 >