< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!

< Psalms 38 >