< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.

< Psalms 38 >