< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.