< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
Car tes flèches m’ont atteint, et ta main s’est appesantie sur moi.
3 There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids.
5 My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie.
6 I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
Je suis courbé, abattu à l’excès; tout le jour je marche dans le deuil.
7 For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
9 O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
11 My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l’écart.
12 And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
14 And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
15 For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
C’est en toi, Yahweh, que j’espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
Car je dis: « Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. »
17 For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
21 Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
Ne m’abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
22 Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!

< Psalms 38 >